Скс это в русском языке

План

1.Вопрос о категории состояния как отдельной лексико-грамматической группе слов в современной русистике.

2.Лексико-семантические особенности СКС.

3.Грамматические особенности СКС.

4.Грамматическая омонимия СКС и других частей речи.

Литература.

1. Современный русский язык. Учеб. для студ. пед. ин-тов по спец. № 2101 "Русск. яз и лит-ра." В 3ч. Ч.2.Словообавзование. Морфология./ Н.М. Шанский, А.Н.Тихонов. 2-е изд., испр. и доп.– М.: Просвещение, 1987. – С. 223-230.

2. Современный русский язык. Учеб. для филолог. спец. вузов/ Н.С. Валгина, Д.Э.Розенталь, М.И. Фомина. 5-е изд., перераб. – М.: Высшая школа, 1987. – С.255-260.

3. Современный русский язык: Ч.1. Лексика и фразеология. Фонетика и орфоэпия Словообразование и морфология. Учеб. для вузов / Под ред. Д.Э.Розенталя.- 3-е изд., испр. – М.: Высшая школа, 1979. – С.280-283.

4. Современный русский язык. Учебник для студ. пед. ин-тов. /Под. ред. П.П. Леканта. – М.: Высшая школа,1981. – С.245-246.

5. Виноградов В.В. Русский язык / Грамматическое учение о слове. Учебное пособие для вузов / Отв. ред.Г.А. Золотова. 3-е изд. испр. – М.: Наука,1986. – С330-348.

6. Русская грамматика. Том 1. Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология / Под ред. Н.Ю.Шведовой. – М.:Наука,1982. – С.705-706.

1. Ещё в 30-годы 19 века русские учёные-языковеды Федор Иванович Буслаев, Александр Христофорович Востоков и другие обратили внимание на такие слова как: жаль, лень, охота, можно, нельзя, льзя, стыдно, обидно, надо, пора, хорошо и т.д. Они являлись как бы промежуточными между именами и глаголами: внешне эти слова похожи на имена, а грамматически близки глаголу, т.к. в высказывании приобретают значения времени, наклонения, частично вида и употребляются преимущественно в роли сказуемого безличного предложения, например:

– Хлопотно возиться с этим делом. /грамматическое значение (ГЗ) у СКС: изъявительное наклонение, настоящее время; синтаксическая функция – главный член безличного предложения – сказуемое/.

– Можно было бы уступить, но гордость взбунтовалась. /ГЗ у СКС: сослагательное наклонение; синтаксическая функция – главный член первой предикативной единицы (ПЕ) – сказуемое/.

Очень долго, вплоть до начала ХХ века, эти слова "кочевали" по другим частям речи: А.Х. Востоков относил их к безличным глаголам, его поддерживал Ф.И. Буслаев; Алексей Александрович Шахматов считал формы стало жаль, становилось хуже – спрягаемыми и называл их предикативными наречиями; Конс. Серг. Аксаков относил подобные словоформы к кратким прилагательным, а Александр Матвеевич Пешковский, указав на синтаксическую функцию безлично-предикативных слов, не причислял их ни к какой части речи.

Впервые вопрос о СКС как особой части речи поставил Лев Владимирович Щерба в работе "О частях речи в русском языке" /1928г./. Он и предложил термин "слова категории состояния". Вот как он высказывается об СКС: «Есть ряд слов, как нельзя, можно, надо, пора, жаль и т. п., подведение которых под какую-либо категорию затруднительно. Чаще всего их, по формальному признаку неизменяемости, зачисляют в наречия, что в конце концов не вызывает практических неудобств в словарном отношении, если оговорить, что они употребляются со связкой и функционируют как сказуемое безличных предложений. Однако при ближайшем рассмотрении оказывается, что указанные слова не подводятся под категорию наречий, так как не относятся ни к глаголу, ни к прилагательному, ни к другому наречию.

Далее, оказывается, что они составляют одну группу с такими формами, как холодно, светло, весело, и т. д. во фразах: на дворе становилось холодно; в комнате было светло; нам было очень весело и т. п. Подобные слова тоже не могут считаться наречиями, так как эти последние относятся к глаголам (или прилагательным), здесь же мы имеем дело со связками (см. ниже). Под форму среднего рода единственного числа прилагательных они тоже не подходят, так как прилагательные относятся к существительным, а здесь этих последних нет, ни явных, ни подразумеваемых.

Читайте также:  Сколько мест в купе

Может быть, мы имеем здесь дело с особой к а т е г о р и е й с о с т о я н и я (в вышеприведенных примерах никому и ничему не приписываемого — безличная форма) в отличие от такого же состояния, но представляемого как действие: нельзя (в одном из значений) / запрещается; можно (в одном из значений) / позволяется; становится холодно / холодает; становится темно / темнеет; морозно / морозит и т. д. (таких параллелей, однако, не так много).

Формальными признаками этой категории были бы неизменяемость, с одной стороны, и употребление со связкой — с другой: первым она отличалась бы от прилагательных и глаголов, а вторым — от наречий. Однако мне самому не кажется, чтобы это была яркая и убедительная категория в русском языке.

Впрочем, и при личной конструкции можно указать ряд слов, которые подошли бы сюда же: я готов; я должен; я рад / радуюсь; я способен ("я в состоянии") / могу; я болен / болею; я намерен / намереваюсь; я дружен / дружу; я знаком / знаю (радый не употребляется, а готовый, должный, способный, больной, намеренный, дружный, знакомый употребляются в другом смысле). Если не признавать наличия в русском языке к а т е г о р и и с о с т о я н и я (которую за неимением лучшего термина можно называть предикативным наречием, следуя в этом случае за Овсянико-Куликовским), то такие слова, как пора, холодно, навеселе и т. п., все же нельзя считать наречиями, и они просто остаются вне категорий».

Глубокое и обстоятельное освещение данной категории слов дано в монографии В.В. Виноградова "Русский язык" /1947г./. Он включает в эту категорию слова, приведенные выше, и ИП (рад, горазд, готов, должен и др.).

2. СКС – это знаменательная часть речи, представляющая собой неизменяемые слова, обозначающие состояние, способные сочетаться со связкой и употребляется в функции сказуемого безличного предложения или в роли сказуемого двусоставного предложения при подлежащем инфинитиве. /Шанский Н.М./

Например: Теперь уж влюбляться трудно.

Грешить наивно и смешно.

Некоторые языковеды высказывают сомнение относительно существования СКС как ЧР (Абрам Борисович Шапиро). В «Грамматике русского языка» эти слова называют предикативными наречиями (предикативами) и рассматривают в разделе «наречие». Предикативы – это слова с общеграмматическим значением статичного состояния. Таким образом, вопрос о СКС окончательно не решен.

Главным отличительным признаком СКС является их семантическая общность, в зависимости от того, какое состояние они выражают, СКС делятся на следующие разряды:

а/ слова, обозначающие состояние окружающей среды, обстановки (темно, жарко, пусто, сыро и т.д., например: Тихо в избе. С утра ветрено);

б/ слова, выражающие физическое состояние живых существ (тошно, больно, горько, холодно, дурно, например: Тепло ему стало.);

в/ слова, выражающие душевное состояние человека (горько, обидно, жутко, неудобно, например: Ему было стыдно);

г/ слова, выражающие временные и пространственные отношения (далеко, близко, глубоко, высоко, долго, узко, например: Пока не поздно);

д/ безлично-предикативные слова с модальным значением (надо, нужно, можно, нельзя, должно, необходимо) (Например: Нужно идти в институт.);

е/ слова, выражающие положительную или отрицательную оценку состояния или действия и т.д. (верно, правильно, прелестно). Например: Правильно, Света!

3. В морфологическом отношении СКС: 1) характеризуются независимостью в предложении – они всегда выполняют синтаксическую функцию главного члена безличного предложения (самостоятельно или с инфинитивом в сочетании с отвлеченной, полуотвлеченной или нулевой связкой; 2) способностью управлять дательным падежом ИС или М; 3) иметь при себе обстоятельственные слова (на дворе морозно, осенью пасмурно); 4) являются неизменяемыми, т.е. они не склоняются и не спрягаются; 5) СКС имеют аналитические грамматические формы наклонения, времени, частично вида; 6) а ряд СКС на -о- /весело, грустно, хорошо, плохо/ имеют степени сравнения и степени качества.

Читайте также:  Arrived at delivery terminal перевод

Грамматическим показателем времени, наклонения являются связки: быть, было, будет, стать, становится и т.д. Значение вида у СКС можно определить только в сочетании со связками:

становилось страшно, делалось страшно – несовершенный вид

стало страшно, сделалось страшно – совершенный вид

Категория времени представлена у СКС полностью, всеми тремя формами, например: мне скучно /наст. вр. – глагол связка отсутствует/, мне было скучно / прош. вр./, мне будет скучно /буд. вр./. Категория наклонения имеет дефектную парадигму наклонения: только изъявительное и сослагательное наклонение. В силу семантических особенностей повелительное наклонение у СКС – отсутствует.

У СКС на -о- имеются формы степеней сравнения: синтетические/ хуже, веселее, тише – Стало ещё тише./; аналитические /более людно – Но здесь более безлюдно, наименее скучно/; смешанные /всего скучнее, веселее всех/; супплетивные /Мне стало лучше, хуже/.

Степени качества также присущи СКС на -о- например: скучновато – Было скучновато, но уютно. ( веселёхонько, мило-премило, обалденно).

4. Слова категории состояния в основном формируются на базе кратких имён прилагательных на -о-, наречий и имён существительных. Процесс перехода этих частей речи в СКС сопровождается утратой способности изменяться, потерей грамматических категорий, изменением синтаксической функции в предложении. В результате в языке возникает сложное явление, именуемое грамматической омонимией, когда вне текста невозможно определить лексико-грамматичекую принадлежность слов, например: слово "весело" может быть: а/ кратким прилагательным /его лицо было весёло/, б/ наречием /она смеётся весело/, в/ словом категории состояния / на душе легко и весело/.

Итак, на почве сложного грамматического переплетения свойств, признаков и функций глагола, имени и наречия сложилась и развивается категория состояния. Она носит на своих формах яркий отпечаток аналитизма. Большинство современных учёных вполне обоснованно считают категорию состояния знаменательной частью речи.

Лекция № 7.

Дата добавления: 2018-02-28 ; просмотров: 542 ; ЗАКАЗАТЬ РАБОТУ

Свердловские коммунальные системы

г. Екатеринбург, организация

Союз казаков Семиречья

Судоходная компания Сибири

служба капитального строительства

Саратовские коммунальные системы

спортивный комплекс Скрипалёва

синтетический каучук бутадиен-стирольный

Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.

система космической связи

Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.

синхронизация коммутационной системы

специализированные компьютерные системы

самозарядный карабин Симонова

конструктор С. Г. Симонов

Словари: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. — 318 с., С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.

Сокольнический клуб спорта

Стрежевские компьютерные сети

Советский комитет славистов

систематическая картотека статей

специальный карточный счёт

Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.

старшина команды снабжения

на подводной лодке

структурированная кабельная сеть;
структурированная кабельная система

сажалка картофеля скоростная

Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. — С.-Пб.: Политехника, 1997. — 527 с.

система квалификационного сопровождения

система комплексного снабжения

Союз координационных советов

Симбирский коммунальный союз

Ставропольский колледж связи имени Владимира Александровича Петрова

с 29 октября 1991
ранее: Ставропольский электротехникум связи

г. Владимир, г. Ставрополь, связь

совместный комитет сотрудничества

СКС Российская Федерация — АСЕАН

комп., Москва, организация

система кредитного скоринга

студенческий координационный совет

образование и наука

СКС профсоюза работников народного образования и науки РФ

световодные коммуникационные системы

образование и наука

Читайте также:  Маркет платформа вконтакте как пользоваться

англ.: SK-S telecom, Summit krilyon-service telecom

в названии ЗАО «СКС-телеком» (российско-японское предприятие; с 2002)

англ., организация, РФ, Япония

«Столичное качество строительства»

в названии компании СКС 2000

сопутствующее клиническое состояние

специальный карточный счёт

социальная карта студента

система контроля и сигнализации общестанционного оборудования

например: ПТК СКС

Строй Керамика Сервис

Словарь сокращений и аббревиатур . Академик . 2015 .

Смотреть что такое "СКС" в других словарях:

СКС и ПО — служба компьютерных систем и программного обеспечения комп … Словарь сокращений и аббревиатур

СКС — Аббревиатура СКС имеет следующие значения: Самозарядный карабин Симонова Структурированная кабельная система Сокольнический клуб спорта Футбольный стадион в городе Севастополь Слово категории состояния … Википедия

СКС — советский десятизарядный автоматическийсамозарядный карабин калибра 7,62 мм. Длина 1020 мм. Вес 3750 г. Можетиметь игольчатый или ножевидный штык … Энциклопедия вооружений

СКС-45 — см. СКС … Энциклопедия вооружений

СКС — структурированная кабельная система … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

СКС — сажалка картофеля скоростная (в маркировке) сажалка картофеля скоростная самозарядный карабин Симонова самозарядный карабин Стечкина синтетический каучук бутадиен стирольный Советский комитет славистов Сокольнический клуб спорта (дорев.)… … Словарь сокращений русского языка

СКС — сокр. от. систематическая картотека статей … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу

СКС (футбольный клуб) — У этого термина существуют и другие значения, см. СКС. СКС Полное название Сокольничес … Википедия

Симонов СКС — СКС самозарядный карабин Симонова обр. 1945 года (СССР Россия) СКС СКС со снятым штыком СКС китайского выпуска (карабин Тип 56), с национальным китайским игольчатым шыком СКС производства Югославии (Тип 59/66), с дульным гранатометом,… … Энциклопедия стрелкового оружия

7,62-мм винтовка СКС-45 — Симонов 1949 Для замены магазинных 7,62 мм карабинов системы Мосина под винтовочный патрон в 1943 г. началась разработка самозарядного карабина под 7,62 мм патрон обр. 1943 г. В 1944 г. свой образец представил С.Г.Симонов, имевший богатый опыт… … Военная энциклопедия

СКС — Свердловские коммунальные системы ОАО г. Екатеринбург, организация Источник: http://www.regnum.ru/expnews/235768.html СКС Союз казаков Семиречья Казахстан Источник: http://www.ln.m >Словарь сокращений и аббревиатур

СКС и ПО — служба компьютерных систем и программного обеспечения комп … Словарь сокращений и аббревиатур

СКС — советский десятизарядный автоматическийсамозарядный карабин калибра 7,62 мм. Длина 1020 мм. Вес 3750 г. Можетиметь игольчатый или ножевидный штык … Энциклопедия вооружений

СКС-45 — см. СКС … Энциклопедия вооружений

СКС — структурированная кабельная система … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

СКС — сажалка картофеля скоростная (в маркировке) сажалка картофеля скоростная самозарядный карабин Симонова самозарядный карабин Стечкина синтетический каучук бутадиен стирольный Советский комитет славистов Сокольнический клуб спорта (дорев.)… … Словарь сокращений русского языка

СКС — сокр. от. систематическая картотека статей … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу

СКС (футбольный клуб) — У этого термина существуют и другие значения, см. СКС. СКС Полное название Сокольничес … Википедия

Симонов СКС — СКС самозарядный карабин Симонова обр. 1945 года (СССР Россия) СКС СКС со снятым штыком СКС китайского выпуска (карабин Тип 56), с национальным китайским игольчатым шыком СКС производства Югославии (Тип 59/66), с дульным гранатометом,… … Энциклопедия стрелкового оружия

7,62-мм винтовка СКС-45 — Симонов 1949 Для замены магазинных 7,62 мм карабинов системы Мосина под винтовочный патрон в 1943 г. началась разработка самозарядного карабина под 7,62 мм патрон обр. 1943 г. В 1944 г. свой образец представил С.Г.Симонов, имевший богатый опыт… … Военная энциклопедия