Визитка на английском языке образец с переводом

Деловые люди – без визитных карточек, как без рук. Визитная карточка не только экономит время при обмене контактной информацией, но и формирует о Вас определенное впечатление у партнера по бизнесу. Первое впечатление несомненно самое важное, поэтому стоит уделить должное внимание созданию визитки.

Если Ваш бизнес носит международный характер, то правильное оформление визитной карточки важно для Вас вдвойне. Общепринятым международным языком является английский, и визитки на английском языке, образцы которых Вы сможете увидеть на нашем сайте, будут очень кстати на встрече с иностранными партнерами. Можно разместить англоязычную информацию на обратной стороне своей обычной визитки, но тогда Вашим партнерам сложно будет сделать какие либо дополнительные пометки. Куда более дальновидно будет сделать отдельный комплект на международном – английском, к тому же, таким образом Вы продемонстрируете знания делового этикета.

Визитка на английском языке: пример, разновидности и особенности

Образец визитки на английском языке без труда можно найти в интернете, но там обычно представлены шаблонные варианты. Если же Вы хотите сделать себе уникальную визитку, то нужно знать ряд правил, которых стоит придерживаться.

Визитка на английском в принципе предполагает наличие той же самой информации, что и обычная: персональные данные, максимум контактных данных, название организации, должность и, при необходимости, перечень предоставляемых Вашей организацией услуг. Но как правильно написать все это на английском?

  1. У иностранцев, как правило, нет понятия «отчество», поэтому, чтобы не попасть впросак, лучше писать только фамилию и имя в следующем порядке: имя затем фамилия, или обозначить отчество одной буквой и разместить ее между именем и фамилией. Например Петров Иван Сергеевич в английском варианте должен выглядеть так: Ivan S. Petrov.
  2. Если в названии организации присутствуют фамилии с инициалами, например «Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова», то в английском варианте останется только фамилия, и название организации должно будет написано таким образом: «Lomonosov Moscow State University».
  3. Адреса с русского не переводятся, для того чтобы иностранец мог прочитать адрес по английски, а звучал он – по русски. Например, Тверская улица в английской визитке должна быть написана вот так: Tverskaya street.
Читайте также:  Как зарегистрироваться в смотрешке

Если Вы будете придерживаться вышеперечисленных рекомендаций, то оформление английской визитки будет правильным, и у иностранных партнеров сложится о Вас благоприятное мнение.

Итоги

Используйте примеры оформления визиток на английском языке, для разработки собственной, и выходите на международный уровень. Визитка станет маленьким ключиком к огромному миру и позволит Вам даже без особых знаний английского языка дать контактную информацию на выставке потенциальным иностранным партнерам и выдвинуть свой бизнес на международный уровень.

Как правильно писать в классических визитных карточках – Россия или Российская Федерация? Как правильно писать в визитках адрес (местонахождение) компании? В наших рекомендациях вы найдете основные сведения о стандартах изготовления визитных карточек.

Название компании. Первое слово в наименовании компании необходимо писать с заглавной буквы, остальные – с маленькой. Не запрещается писать название компании полностью прописными буквами.

Если в русскоязычных визитках вы указываете организационно-правовую форму компании (ООО, АО, ЗАО, ПАО, ИП), то название компании берется в кавычки. Мы не рекомендуем использовать в иностранных визитках перевод организационно-правовой формы компании (ЗАО, ООО и т.д.),тк он может не совпасть с иностранной версией. В иностранной визитке достаточно указать только название организации.

Название компании переводить на другой язык не стоит, его необходимо транслировать. В этом случае партнер сможет корректно и точно прочитать название организации, которую вы представляете. За исключением тех случаев, когда в Уставе Общества название компании переведено.

Название должности в визитке пишется с заглавной буквы. Шрифт в названии должности должен быть меньше инициалов.

Пример написания должности:
CEO (СhiefExecutiveOfficer) – Глава компании, Исполнительный директор
COO – Операционный директор
CFO – Финансовый директор
CIO – Директор по информационным технологиям и т.д.

Читайте также:  Россельхозбанк установить интернет клиент

Мы рекомендуем использовать в иностранных визитках полное название должности. Например:
Генеральный директор – General Director
Исполнительный директор – Executive Director
Финансовый директор – Financial Director и т.д.

Инициалы в визитных карточках указываются в формате – Имя Отчество Фамилия или Имя Фамилия. Это протокольные рекомендации и общепринятые международные стандарты. За исключением стран Венгрии, Японии, Китая, Кореи. Партнеры этих стран могут использовать в визитных карточках последовательность – Фамилия, Имя. Данную информацию необходимо уточнять у партнеров до встречи.

Варианты визитных карточек

Рекомендуем сделать несколько вариантов визиток:

  • Визитка компании с общими данными о компании на русском языке. Как правило такие визитки должны присутствовать в приемных и секретариате.
  • Визитка на русском языке с Именем и Фамилией, для тех, кто может обращаться к Вам по имени без Отчества.
  • Визитка на русском с Именем, Отчеством, Фамилией.
  • Визитка на английском языке.

Последовательность размещения адреса в русскоязычных визитках: индекс, страна, город (населенный пункт), улица, дом.

Последовательность размещения адреса в иностранных визитках: номер дома (офиса), улица, город, страна, индекс.
Названия улиц не переводятся, а транслируются.

Протокольные рекомендации: в русскоязычных и иностранных визитках необходимо использовать написание Российская Федерация или Russian Federation. Допустимо написание страны – Россия.

Сайт и Почта. Допустимо и современно не использовать написание аббревиатур "E-mail" и "Internet".

Доменное имя пишется с маленькой буквы без подчеркивания, например businessprotocol.ru

Телефоны. Указывайте номера телефонов в международном формате, начинающиеся с обозначения «+7».
Последовательность указания телефонов в визитной карточке – рабочий номер телефона, далее (ниже) указываете номер мобильного телефона.
В скобках указывают код города, код оператора связи. Скобки можно опустить при написании, но желательно указывать в визитках для иностранных партнеров. Цифры в номере телефона можно разделять дефисами, пробелами или чертой.

Пример правильного написания номера телефона:
+7 495 518 57 89
+7 (495) 518-87-89

Читайте также:  Почему не включается камера в одноклассниках

Используйте односторонние визитки – это международная практика, международный стандарт. Изготавливайте отдельные визитки на русском языке, отдельные на английском и т.д.
Современные маркетологи рекомендуют заполнять оборотную сторону для высокой конверсии визиток, иными словами для повышения продаж. Уровень Топ менеджмента должен знать и использовать международные стандарты бизнеса – классическая визитная карточка должна быть односторонней.
Визитная карточка показывает статус владельца. Высокий уровень статуса не предполагает дополнительных пометок на оборотной стороне визитки, например, по какой цене за баррель сегодня продается нефть.

Вручают визитную карточку правой рукой или обеими руками. При необходимости акцентируют внимание на произношении Имени и Фамилии. К слову, визитные карточки обычно хранятся в визитницах, а не в наружном нагрудном кармане пиджака. Да и в целом в нагрудной карман пиджака не кладут расческу, очки, мобильный телефон, ручку. Исключение составляет специальный платок.

Визитки иногда добавляют к букету цветов или подарку. В этом случае можно написать краткий текст поздравления в третьем лице, например, «Поздравляет с днем рождения». Подписываться дополнительно не следует, тк ваше имя и так будет указано на визитной карточке.

К слову, по правилам этикета, если подарок вам передали через третье лицо, необходимо позвонить или поблагодарить лично партнера. Нельзя передавать благодарность через третье лицо.

Деловой этикет – нормы и правила, заметки и публикации специалистов области, а также экспертные мнения. Вопросы этикета деловых подарков, дресс-кода, делового общения и протокола.

В этой публикации мы привели несколько вариантов рассказа о себе на английском языке с той целью, чтобы вы, ознакомившись с ними, смогли составить свой собственный рассказ. Обратите внимание на слова и фразы, которые часто встречаются в рассказе о себе на английском языке. Мы рекомендуем их выучить наизусть.